<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000066">
Christophe Strobbe a écrit :
<blockquote
cite="mid:6.2.5.6.2.20070808122533.036c0c60@esat.kuleuven.be"
type="cite">
<pre wrap="">Cette méthode a l'inconvénient de suggérer: "langue = drapeau = pays".
Mais
* la même langue est souvent parlée dans
plusieurs pays (pas nécessairement par une majorité);
* dans beaucoup de pays, il y a plusieurs langues.
Par exemple, on utilise souvent le drapeau du
Royaume-Uni pour identifier l'Anglais, mais
* la majorité des des anglophones ne vit pas au Royaume-Uni,
* au Royaume-Uni, on parle aussi le gallois,
l'écossais, l'irlandais, le cornique et le scots
(toutes reconnues par la Charte européenne des
langues régionales ou minoritaires).
Cordialement,
Christophe</pre>
</blockquote>
Moi cela ne me choque pas, même si ils ont une langue commune chaque
pays ont souvent leur propre vocabulaire. Par exemple si je compare la
france et le quebec, on désignera une automobile par deux mots
différents. Du coup, le drapeau indique éventuellement quel "patois"
est utilisé<br>
</body>
</html>